【译文赏析】
清澈的江水弯弯曲曲地绕村流去,盛夏中的江边村落到处显得静幽。梁上的燕子自由自在地衔泥做巢,水中的鸥鸟相亲相爱地游来游去。我的老妻在纸上慢悠悠地画线做棋局,幼子细心地把缝衣针敲弯做鱼钩。仅仅依靠故人所给予的一些钱财米粮,除此则再无任何奢求。
诗人勾画了自己在山村的幽静居处,表现了诗人自得其乐的生活情趣
『创作背景』
公元760年(唐肃宗上元元年)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁。这首诗正是在这期间所作。
『简析』
这是一首平淡自然的七言律诗,作者以清淳质朴的笔调,质朴无华的语言,点染出浣花溪畔幽美宁静的自然风光和村居生活清悠闲适的情趣,将夏日江村最寻常而又最富于特色的景象,描绘得真切生动,自然可爱,颇具田园诗萧散恬淡、幽雅浑朴的风韵。宋代蔡梦弼《草堂诗话》评价说:"其所以大过人者,无他,只是平易。虽曰似俗,其实眼前事尔。"
诗的前半写人与自然的和谐,自然令人赏心悦目,人在自然中感到自由、亲切、融洽。颈联写洋溢着欢乐、生气勃勃的家庭生活情景,深涵着诗人对天伦之乐的欣慰和珍惜。末两句写不求仕宦的平淡心境。这是杜甫诗中难得多见的轻松愉快之作。清代黄生《杜诗说》谓之"杜律不难于老健,而难于轻松。此诗见潇洒流逸之致"。