【译文赏析】
『译文』
修建昆明池是数百年前汉代的功劳;遥想当年汉武帝在昆明池上训练水兵时的战旗,仿佛仍在眼前迎风飘摇。池边织女的石像不能织布,白白辜负了这美好的秋夜;水中那巨大的石鲸造型逼真,鳞甲似乎都在秋风中翻动。波浪中漂浮的菰米如同黑沉沉的乌云聚拢;露水打湿莲蓬,池中粉红的莲花已凋落无踪。关塞连天只留下飞鸟才能通过的一线天空;在江湖漂泊的我如同一个无所归依的渔翁,无一己安身之地。
『创作背景』
本诗属于《秋兴八首》第七首,《秋兴八首》是大历元年(766)秋杜甫在夔州时所作的一组七言律诗,因秋而感发诗兴,故曰“秋兴”。杜甫自唐肃宗乾元二年(759)弃官,至当时已历七载,战乱频仍,国无宁日,人无定所,当此秋风萧飒之时,不免触景生情。因写下这组诗。